FIRST CLASS·BRANDHandyStep® electronicLiquid Handling · Easy Handling!GebrauchsanleitungOperating ManualMode d'emploiInstrucciones de manejoPleas
Initial operationInsert battery pack- 10 -1. Deckel des Akku-Faches öffnen und Akku-Pack einlegen. Darauf achten, dass die elektrischen Kon-takte von
- 11 -Note:Stored data and settings are re-tained when the battery pack is completely discharged or during replacement.Remove the battery pack when no
Charging inside the HandyStep® electronic- 12 -Attention:Before charging, make sure that the AC adapter is appropriate for your line voltage.1. Plug t
- 13 -Charging the battery pack in the charging dockThe charging dock allows you to charge a separate battery pack while the HandyStep® electronic is
- 14 -Replace battery packA fully charged battery pack provides enough power for approximately 2.5 hours of continuous use with a 12.5 ml PD-Tip fille
- 15 -Switching on/off- The HandyStep® electronic can be switched on by inserting and locking a tip, or by pressing the ENTER key.- When the locking l
1. Push the locking lever to its upper stop.2. Slide a tip laterally into the Handy-Step® electronic.3. Push the locking lever down until you hear a d
- If the locking lever is not fully en- gaged, horizontal bars are shown on the display.- If the locking lever was fully closed but no tip was inserte
1. Hold the HandyStep® electronic over a suitable container.2. Completely discharge the tip by continuously pressing the STEP key (releasing the resid
The instrument performs the following functions:1. Dispensing DISP (see page 22): Default mode after switching on. A user-defined volume can be dis-pe
- 20 -Aspirating sampleNote:Default setting for the HandyStep® electronic is DISP mode (see page 22).1. The arrow on the display points upward ∆ (&quo
- 21 -Attention:After aspirating liquid, the Handy-Step® electronic will automatically dispense a small amount of liquid in order to compensate for ge
1. The arrow on the display points downward ∇ ("Dispense").2. Press the STEP key to dispense the selected step volume (see "Adjusting S
2AUTO-DISP-mode: ⇒ see page 24,PIP-mode: ⇒ see page 26.- 23 -1 3Note:To empty the tip at any time, press the ∇ key and then hold down the STEP key. Th
Remarque:Les intervalles peuvent varier de 0,1 s à 5 s.2. Select the AUTO-DISP-mode with the ∇∆ keys (ON/OFF).3. Confirm by pressing ENTER.4. "Le
- 25 -12 x21 x3
1. Select the PIP-mode by holding down the MENU key (> 3s), and press it briefly (page 30). Make sure that plunger is at lowest position!2. Select
1. Press the MENU key once. The volume (VOL) is shown on the dis-play.2. Use the ∇∆ keys to select the appropriate volume. Holding down the ∇∆ keys wi
1. Hold down the MENU key (> 3s) to adjust the aspiration speed. The arrow for selection of aspiration speed lights up on the display. Choose betwe
- 29 -11 x (> 3s)21 x341 x65––
- 3 -Contents PageSafety instructions 4Purpose 7Limitations of use 7Operating exclusions 8Operating elements 9Initial operation 10Insert batter
1. Hold down the MENU key (> 3s) and then press it again briefly. The mode can then be selected. Make sure that plunger is at lowest position!- Mo
Compatible dispenser tips which are not manufactured by BRAND are not encoded for size. These tips can still be used with the HandyStep® electronic (s
At the time of printing of this operat-ing manual, the following dispenser tips were compatible with the Handy-Step® electronic: - PD-Tips (BRAND GMB
Residual strokeA lock prevents the residual stroke from being dispensed as a regular dispensed or pipetted volume. The symbol ∆ indicates this remaini
- 34 -Störung Error-Anzeige im Display Mögliche Ursache Was tun?Spitze tropft Keine Anzeige Spitze undicht Spitze austauschenDisplay-Anzeige sch
- 35 -Störung Error-Anzeige im Display Mögliche Ursache Was tun?Gerät reagiert nicht 3. Display-Anzeige: out TIP und CLO im Wechsel- Fortsetzu
- 36 -Problem Error message displayed Possible cause Corrective actionTip dripping No message Leaking tip Replace tipFaint display; Battery sym
- 37 -Problem Error message displayed Possible cause Corrective actionInstrument not responding 3. Display alternating between out TIP and CLO
- 38 -Dérangement Message d’erreur sur l’affichage Cause possible Que faire?La pointe goutte Aucun message Pointe non étanche Remplacer la pointe
- 39 -Dérangement Message d’erreur sur l’affichage Cause possible Que faire?L’appareil ne répond pas 3. Affichage alternant entre out TIP et CLO
- 4 - 1. Every user must read and under-stand this operating manual prior to using the instrument and observe these instructions during use. 2. Obs
- 40 -Avería Aviso de fallo en la pantalla Causa probable SoluciónLa punta gotea Ningún aviso Punta no hermética Reemplazar la punta.Indicación
- 41 -Avería Aviso de fallo en la pantalla Causa probable SoluciónEl instrumento no responde 3. En la pantalla indicación alternando entre out
Battery pack:Rechargeable Nickel Metal Hydride battery pack:NiMH, 4 x AAA cells, 4.8 V/700 mAhCharging times for empty battery pack:in battery compart
- 43 -Accuracy tableMeasurements were carried out using original BRAND PD-Tips and distilled water.* R = Richtigkeit, VK = Variationskoeffizient* A =
- 44 -HandyStep® electronicinkl. NiMH-Akku-Pack, Ladestationmit Netzteil Europa (Kontinent)Best.-Nr. 7050 00 230 V/50 Hzmit Netzteil UK/IrelandBest.-
Positive Displacement Tips – PD-Tips – with tip-size encoding- 45 -Pointes de precision pour dosage – DD-tips – à codage indiquant le type de pointe*
- 46 -Zur Reparatur einsenden Return for Repair Retour pour réparation Envíos para reparación Attention:Transporting of hazardous materi-als without a
Zur Reparatur einsenden– Fortsetzung –Return for Repair– continued –Retour pour réparation– suite –Envíos para reparación – continuación –In den USA u
Kontaktadressen/Contact addresses/Adresses de contact/Direcciones de contactoBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 Wertheim (Germany)Tel.: +49
- 49 -Die ISO 9001 und GLP-Richtlinien fordern die regel- mäßige Überprüfung Ihrer Volumen-messgeräte. Wir empfehlen, alle 3-12 Monate eine Volumenkon
5. Use the instrument only for dis-pensing liquids, with strict regard to the defined Operating Exclu-sions and Limitations. Observe operating exclu
- 50 -Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou errata.Salvo cambios técnicos, errores y errores de impresión.Technische Änderungen, Irrt
- 51 -EntsorgungDas nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien/Akkus und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll (unsor-tierter
- 52 - ➨ MENU-Taste kurz drücken / Press MENU key briefly ➠ MENU-Taste lang drücken (> 3s) / Hold down MENU key (> 3s)Menüebene 1 / Menu level 1
- 53 -Menüebene 2 / Menu level 2Standardmodus/Default modeEbene 2/Level 2Aufsauggeschwindigkeit ändern/adjust aspiration speedArbeitsmodus DISP-PIP wä
- 54 - ➨ Appuyer brievement sur le bouton MENU / Accionar el botón MENU ➠ Maintenir enfoncé le bouton MENU (> 3s) / Accionar el botón MENU continua
- 55 -Niveau de Menu 2 / Nivel de selección (modo) 2Mode standardModo éstandarNiveau 2Nivel 2Acceder au mode DISP-PIPSeleccionar entre los modos DISP-
HandyStep® electronic is made in Germany under BRAND patents PL 178640, PL 179567, EP 0691158, DE 19915066, US 6740295, EP 1110612, US 6540964, EP 11
Safety considerations - continued -Warning!Improper use of the instrument or the batteries (short circuit, mechanical damage, overheating, incorrect A
- 7 -PurposeThe HandyStep® electronic is a microprocessor controlled bat-tery- operated repetitive pipette. The instrument automatically recognizes ne
Operating exclusions- 8 -Note:The instrument and the tips are not autoclavable (121 °C / 250 °F). See sterile tips on page 45.Pipette tips are dispos
Operating elements- 9 -DisplayDisplay∇∆-Einstelltasten (+/-) ∇∆ Keys (+/-)Eingabebestätigung ENTER KeyMENU-Auswahltaste MENU KeyAkku-Fach-Deckel Batte
Comentarios a estos manuales